תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

דיון כללי על המערכת החדשה. ספרו לנו איך אתם מסתדרים איתה, הציעו הצעות, הביעו דיעות וכו'. שימו לב שזהו אינו פורום תמיכה.

מנהל: צוות האתר

ttttt
משתמש מתקדם
משתמש מתקדם
הודעות: 1435
הצטרף: 08/01/2006 ב-21:29:11

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי ttttt » 29/07/2014 ב-17:53:16

or123111 כתב:
roy9674 כתב:אני ינסה לחזור קצת לעניינים כי סף סוף תיהיה התקדמות אמיתית בגירסה ל phpBB :)
אכן הצוות כאן נרדם אבל במוקדם או במאוחר [ ככל הנראה במאוחר ]
הם גם יוציאו תרגום לגרסה החדשה ... בכל מקרה אפשר לסלוח להם כמובן
[ לא לשכוח שהם כבר כמעט עשור דאגו לתרגום הגרסאות לבד ... ]

מה שאנחנו רוצים זה רק שהמנהלים יעלו את הקבצי תרגום ל- github ונתחיל את מלאכת התרגום.


https://github.com/ReallyGood/phpBB-Hebrew

סמל אישי של המשתמש
tomi012
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 673
הצטרף: 27/07/2010 ב-06:12:20
מיקום: ירושלים והסביבה
יצירת קשר:

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי tomi012 » 29/07/2014 ב-19:00:40

alex542 כתב:
tomi012 כתב:
בימי PHPBB 1.4 העליזים פשוט תרגמתי לבד, אבל אני חושב שזה חשוב שיש פלטפורמה ישראלית לתרגום.....


קצת איטית הפלטפורמה הישראלית ביחס לשאר העולם אבל בסדר. :?


ברוב המקומות האחרים בעולם פשוט יש צוות יותר רחב ולכן מגיעים לתוצאות מהירות יותר כנראה.
התשובה שלהם לאין זמן מעצבן כשהם בערך כ-5 אנשים בסך הכל.
הם אומרים אין זמן אבל תמיד יש זמן עם קצת רצון, אני לא מבין מה הבעיה לשבת על התרגום כמה דקות פעם פעמיים בשבוע כל אחד מהם והם היו מסיימים את זה בזריזות.


אז אולי הגיע הזמן שגם ב-phpBB ישראל יהיה צוות רחב. קצת מתסכל שצריכים לחכות כ"כ הרבה זמן לגרסה חדשה... :?
מארק.
phpBB Ascraeus

Alter
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 1614
הצטרף: 14/11/2004 ב-21:39:32
מיקום: חיפה

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי Alter » 29/07/2014 ב-22:58:39

חברים אתם קצת מבולבלים ולכן הגיע הזמן ליישור קו והבהרות.

1. אם שכחתם אני אזכיר - כל הצוות כאן בהתנדבות. לא מקבלים תשלום ותשורה עבור העבודה שאנחנו מבצעים לתחזוקת המערכת ו/או האתר.
2. "צוות האתר" לא קיים בשביל לתרגם את המערכת, זה לא מה שאנחנו דורשים ממנו וממש לא מה שמצופה ממנו.
הייעוד הוא פשוט - לדאוג שהקהילה תהיה נקייה מהודעות זבל ככל הניתן ושמשתמשים שצריך להרחיק יהיו מורחקים. אין שום כוונה לדרוש מהצוות לתרגם את המערכת.
3. קיים פרוייקט בGitHub שמעודכן לגרסא RC2 והוא באוויר. בדיוק בגלל הדרישה שלכם לכך שהקבצים יהיו מעודכנים - הם כן, רק תכנסו ותבדקו במקום לקטר בלי שום בסיס.
4. אם אתם צופים שהתרגום העברי יצא ישר אחרי שהפרוייקט ישחרר את phpBB 3.1 כדאי מאוד שאתם תתחילו לתרום בתרגום של הפרוייקט. היום במתכונת הנוכחית שלנו אין לנו זמן וקשב לבצע את התרגום באופן עצמאי.
5. התרגום בפרוייקט GitHub עובר פיקוח, מסתכלים שורה שורה, כל הערה/הארה/תגובה שנרשמת נשקלת בכובד ראש ומקבלת יחס. תנצלו את האפשרות הזאת ותעזרו לנו לעזור לכם.

תגובות נוספות לנושאים שהעלתם פה:
אין הגיון לשחרר באופן רשמי את התרגום העברי לפני שהפרוייקט משחרר את המערכת באופן רשמי. אין שום הגיון שישראלים יתחילו להריץ גרסא לא יציבה על מערכת קיימת. מי שרוצה יותר ממוזמן להוריד את התרגום מGitHub באופן עצמאי ולבדוק אותו אבל אנחנו לא נתן לזה יד באופן רשמי.

ttttt ציין בצורה הכי טובה שאפשר איך לסייע לנו בתרגום ועל כן אני מודה לו מאוד.

יש פה תגובות סותרות בנוגע לאם התרגום מציג דף לבן או לא, מכיוון שאין לי זמן לבדוק את הסוגיה, אשמח אם מישהו ירים את הכפפה ויבדוק אם זה אכן המצב, במידה וכן נא לדווח אפילו בהודעה פרטית, מאוד פשוט למצוא את הקובץ הבעייתי.

בנוגע לזמן התגובה שלי, לא הגבתי מיד להודעות מכיוון שאני משרת במילואים מאז שהתחיל מבצע צוק איתן. מידי פעם אני מצליח להכנס ולקרוא תגובות, אך לא להגיב. קצת סבלנות ובלי השערות מיותרות ששכחנו מהמערכת הזאת.

בהצלחה לכולנו.
Alter.

RUBHRUBH
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 431
הצטרף: 09/01/2012 ב-20:35:17

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי RUBHRUBH » 30/07/2014 ב-00:22:31

Alter כתב:חברים אתם קצת מבולבלים ולכן הגיע הזמן ליישור קו והבהרות.

1. אם שכחתם אני אזכיר - כל הצוות כאן בהתנדבות. לא מקבלים תשלום ותשורה עבור העבודה שאנחנו מבצעים לתחזוקת המערכת ו/או האתר.
2. "צוות האתר" לא קיים בשביל לתרגם את המערכת, זה לא מה שאנחנו דורשים ממנו וממש לא מה שמצופה ממנו.
הייעוד הוא פשוט - לדאוג שהקהילה תהיה נקייה מהודעות זבל ככל הניתן ושמשתמשים שצריך להרחיק יהיו מורחקים. אין שום כוונה לדרוש מהצוות לתרגם את המערכת.
3. קיים פרוייקט בGitHub שמעודכן לגרסא RC2 והוא באוויר. בדיוק בגלל הדרישה שלכם לכך שהקבצים יהיו מעודכנים - הם כן, רק תכנסו ותבדקו במקום לקטר בלי שום בסיס.
4. אם אתם צופים שהתרגום העברי יצא ישר אחרי שהפרוייקט ישחרר את phpBB 3.1 כדאי מאוד שאתם תתחילו לתרום בתרגום של הפרוייקט. היום במתכונת הנוכחית שלנו אין לנו זמן וקשב לבצע את התרגום באופן עצמאי.
5. התרגום בפרוייקט GitHub עובר פיקוח, מסתכלים שורה שורה, כל הערה/הארה/תגובה שנרשמת נשקלת בכובד ראש ומקבלת יחס. תנצלו את האפשרות הזאת ותעזרו לנו לעזור לכם.

תגובות נוספות לנושאים שהעלתם פה:
אין הגיון לשחרר באופן רשמי את התרגום העברי לפני שהפרוייקט משחרר את המערכת באופן רשמי. אין שום הגיון שישראלים יתחילו להריץ גרסא לא יציבה על מערכת קיימת. מי שרוצה יותר ממוזמן להוריד את התרגום מGitHub באופן עצמאי ולבדוק אותו אבל אנחנו לא נתן לזה יד באופן רשמי.

ttttt ציין בצורה הכי טובה שאפשר איך לסייע לנו בתרגום ועל כן אני מודה לו מאוד.

יש פה תגובות סותרות בנוגע לאם התרגום מציג דף לבן או לא, מכיוון שאין לי זמן לבדוק את הסוגיה, אשמח אם מישהו ירים את הכפפה ויבדוק אם זה אכן המצב, במידה וכן נא לדווח אפילו בהודעה פרטית, מאוד פשוט למצוא את הקובץ הבעייתי.

בנוגע לזמן התגובה שלי, לא הגבתי מיד להודעות מכיוון שאני משרת במילואים מאז שהתחיל מבצע צוק איתן. מידי פעם אני מצליח להכנס ולקרוא תגובות, אך לא להגיב. קצת סבלנות ובלי השערות מיותרות ששכחנו מהמערכת הזאת.

בהצלחה לכולנו.


קודם כל בהצלחה במילואים, דבר שני אז בואו תקחו מאתנו את התרגום. כבר יש לנו, אמנם לא גרסה יציבה אך אפשרי להתקין אותה על מערכות, להכיר את המערכת הזו לפני. בוא תשתף איתנו פעולה, תקח את התרגום - נעזור לך כחברי צוות עם התרגום. אתם מתעקשים שהפרוייקט יהיה ציבורי, למרות שכמעט ו.. אף אחד לא עוזר. אני ניסיתי, אבל כל הערה שכותבים שמה מפריעה כי, זה לא אתם. אנחנו נעזור בתרגום, נתן לכם. גם בהורדה תדגישו שהמערכת איננה יציבה מספיק. והאנשים יכירו את המערכת, יהיו איתה ושהגרסה החדשה תצא יהיו לרוב שורות בודדות לתרגום. הכל שינוי קוד בעיקר.
כל תרגום, מתן תמיכה ועזרה שלי, הינם על אחריותכם המלאה.
בתרגום מומלץ לגבות את קבציי הפורום ואת מוסדו.
רון.


סקייפ:
ron-zaafrani

סמל אישי של המשתמש
alex542
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 494
הצטרף: 04/08/2012 ב-15:03:38

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי alex542 » 30/07/2014 ב-04:42:20

ttttt כתב:
RUBHRUBH כתב:שלום חברים,
לאחר שצוות phpBB הישראלי עוסק בדבריו ואיננו מתעסק בתרגום החדש של המערכת ואפילו בפרוייקט GitHub שפירסמו לא מתקדם דבר כבר יותר מחצי שנה.
עכשיו, כאחד שרצה לקחת איזה פרוייקט לידיים. ולתרגם.
ועשיתי את זה. בקרוב גם תצא גרסת ה- phpBB 3.1.0 RC2 שזו גרסה שיותר יציבה. ונפרסם גם אותה לציבור הרחב.

יש דרך ברורה לעשות זאת נכון, וזה לא מאוחר מדי:
-- פתח "מזלג" (fork) בגיטהב על בסיס הקיים (כלומר "פרוייקט האב" שצוות האתר יצר)
-- אחרי שהפרויקט שלך זהה לפרויקט האב בגיטהב, הוסף אליו את כל העבודה שלך
-- שלח לפרויקט האב בקשה למשיכה (pull request) שמשמעותה שאתה מבקש לצרף את התוספות שלך לפרויקט האב.

לא צריך לעשות מחדש את כל העבודה שביצעת כבר - בין שלב 1 לשלב 2 אפשר בפשטות להשתמש בקבצים המעודכנים.


בנוגע לשלב 2 איך מוסיפים את העבודה שבצעתי?

Alter
מנהל ראשי
מנהל ראשי
הודעות: 1614
הצטרף: 14/11/2004 ב-21:39:32
מיקום: חיפה

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי Alter » 30/07/2014 ב-04:55:43

RUBHRUBH כתב:
Alter כתב:חברים אתם קצת מבולבלים ולכן הגיע הזמן ליישור קו והבהרות.

1. אם שכחתם אני אזכיר - כל הצוות כאן בהתנדבות. לא מקבלים תשלום ותשורה עבור העבודה שאנחנו מבצעים לתחזוקת המערכת ו/או האתר.
2. "צוות האתר" לא קיים בשביל לתרגם את המערכת, זה לא מה שאנחנו דורשים ממנו וממש לא מה שמצופה ממנו.
הייעוד הוא פשוט - לדאוג שהקהילה תהיה נקייה מהודעות זבל ככל הניתן ושמשתמשים שצריך להרחיק יהיו מורחקים. אין שום כוונה לדרוש מהצוות לתרגם את המערכת.
3. קיים פרוייקט בGitHub שמעודכן לגרסא RC2 והוא באוויר. בדיוק בגלל הדרישה שלכם לכך שהקבצים יהיו מעודכנים - הם כן, רק תכנסו ותבדקו במקום לקטר בלי שום בסיס.
4. אם אתם צופים שהתרגום העברי יצא ישר אחרי שהפרוייקט ישחרר את phpBB 3.1 כדאי מאוד שאתם תתחילו לתרום בתרגום של הפרוייקט. היום במתכונת הנוכחית שלנו אין לנו זמן וקשב לבצע את התרגום באופן עצמאי.
5. התרגום בפרוייקט GitHub עובר פיקוח, מסתכלים שורה שורה, כל הערה/הארה/תגובה שנרשמת נשקלת בכובד ראש ומקבלת יחס. תנצלו את האפשרות הזאת ותעזרו לנו לעזור לכם.

תגובות נוספות לנושאים שהעלתם פה:
אין הגיון לשחרר באופן רשמי את התרגום העברי לפני שהפרוייקט משחרר את המערכת באופן רשמי. אין שום הגיון שישראלים יתחילו להריץ גרסא לא יציבה על מערכת קיימת. מי שרוצה יותר ממוזמן להוריד את התרגום מGitHub באופן עצמאי ולבדוק אותו אבל אנחנו לא נתן לזה יד באופן רשמי.

ttttt ציין בצורה הכי טובה שאפשר איך לסייע לנו בתרגום ועל כן אני מודה לו מאוד.

יש פה תגובות סותרות בנוגע לאם התרגום מציג דף לבן או לא, מכיוון שאין לי זמן לבדוק את הסוגיה, אשמח אם מישהו ירים את הכפפה ויבדוק אם זה אכן המצב, במידה וכן נא לדווח אפילו בהודעה פרטית, מאוד פשוט למצוא את הקובץ הבעייתי.

בנוגע לזמן התגובה שלי, לא הגבתי מיד להודעות מכיוון שאני משרת במילואים מאז שהתחיל מבצע צוק איתן. מידי פעם אני מצליח להכנס ולקרוא תגובות, אך לא להגיב. קצת סבלנות ובלי השערות מיותרות ששכחנו מהמערכת הזאת.

בהצלחה לכולנו.


קודם כל בהצלחה במילואים, דבר שני אז בואו תקחו מאתנו את התרגום. כבר יש לנו, אמנם לא גרסה יציבה אך אפשרי להתקין אותה על מערכות, להכיר את המערכת הזו לפני. בוא תשתף איתנו פעולה, תקח את התרגום - נעזור לך כחברי צוות עם התרגום. אתם מתעקשים שהפרוייקט יהיה ציבורי, למרות שכמעט ו.. אף אחד לא עוזר. אני ניסיתי, אבל כל הערה שכותבים שמה מפריעה כי, זה לא אתם. אנחנו נעזור בתרגום, נתן לכם. גם בהורדה תדגישו שהמערכת איננה יציבה מספיק. והאנשים יכירו את המערכת, יהיו איתה ושהגרסה החדשה תצא יהיו לרוב שורות בודדות לתרגום. הכל שינוי קוד בעיקר.


רון,
ברור לך שעבודת התרגום דורשת נטו שינוי לעברית של תיקית הlang, נכון?
כך שלא ממש ברור לי מה הכוונה שלך ב"המערכת איננה יציבה", אם הפרוייקט העולמי הוציא גרסא סופית היא אמורה להיות יציבה, אנחנו לא יכולים להחליט כי היא לא יציבה עד שלא הוכח אחרת.
יכול להיות שאתה מתכוון כי "המערכת לא מתורגמת באופן מלא" ולכן אנחנו לא נמהר לשחרר גרסא עד שלא סיימנו את העבודה.

בנוגע להצעה שלך, אני מקבל אותה אבל זה דורש ממני לעבור על כך השינויים שביצעת ולוודא שלא נמחקו בטעות שורות שלא היו אמורות להמחק, לכן הפתרון היותר טוב הוא שתבצע את מה שttttt הציע ותייצר לעצמך מזלג מהפרוייקט שלנו, לשם תזין את התרגום שאתה ביצעת ובמידה והתרגום יהיה איכותי ומתאים "נדחוף" אותו לפרוייקט הקהילתי שלנו.

אנחנו לא מתעקשים על פרוייקט ציבורי, הוא כך כבר שנים ועל כן אין פה התעקשות שלנו אלא עובדות בשטח. עם העבודה שאף אחד לא עוזר בתרגום - עם זה אנחנו מתמודדים יום יום. גם עם כמות הגולשים שירדה באופן משמעותי לעומת מה שהיה לפני כ-עשור.
Alter.

or123111
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 834
הצטרף: 27/10/2012 ב-13:13:23

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי or123111 » 30/07/2014 ב-07:17:08

ttttt כתב:
or123111 כתב:
roy9674 כתב:אני ינסה לחזור קצת לעניינים כי סף סוף תיהיה התקדמות אמיתית בגירסה ל phpBB :)
אכן הצוות כאן נרדם אבל במוקדם או במאוחר [ ככל הנראה במאוחר ]
הם גם יוציאו תרגום לגרסה החדשה ... בכל מקרה אפשר לסלוח להם כמובן
[ לא לשכוח שהם כבר כמעט עשור דאגו לתרגום הגרסאות לבד ... ]

מה שאנחנו רוצים זה רק שהמנהלים יעלו את הקבצי תרגום ל- github ונתחיל את מלאכת התרגום.


https://github.com/ReallyGood/phpBB-Hebrew

בפעם האחרונה שנכנסתי לקישור הנ"ל (עכשיו) לא היו מעודכנים קבצי השפה של 3.1 .

לגבי הדף הלבן - אשמח אם מישהו יוכל לפרט. אני מוכן לעזור.

ttttt
משתמש מתקדם
משתמש מתקדם
הודעות: 1435
הצטרף: 08/01/2006 ב-21:29:11

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי ttttt » 30/07/2014 ב-15:00:37

or123111 כתב:

בפעם האחרונה שנכנסתי לקישור הנ"ל (עכשיו) לא היו מעודכנים קבצי השפה של 3.1 .

לגבי הדף הלבן - אשמח אם מישהו יוכל לפרט. אני מוכן לעזור.


אתה צודק - שכחתי לציין שיש ללחוץ על branches, ולבחור את הענף 3.1.

אם אתה עושה clone של הריפו, (על ידי הפקודה

קוד: בחר הכל

    git clone https://github.com/ReallyGood/phpBB-Hebrew

כמובן, אחרי שהתקנת גיט על המחשב שלך)
תרשום
git checkout -b 3.1

כדי לעבור מענף master שמתאים לגרסה 3.0.12, לענף 3.1, שבאופן מפתיע ביותר מתאים לגרסה 3.1.
נראה שהתרגום מעודכן ל-RC2.


Alter: הצטערתי לשמוע שאתה במילואים. היה זהיר ושמור על עצמך, ילד.

סמל אישי של המשתמש
alex542
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 494
הצטרף: 04/08/2012 ב-15:03:38

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי alex542 » 30/07/2014 ב-19:33:27

ttttt כתב:
or123111 כתב:

בפעם האחרונה שנכנסתי לקישור הנ"ל (עכשיו) לא היו מעודכנים קבצי השפה של 3.1 .

לגבי הדף הלבן - אשמח אם מישהו יוכל לפרט. אני מוכן לעזור.


אתה צודק - שכחתי לציין שיש ללחוץ על branches, ולבחור את הענף 3.1.

אם אתה עושה clone של הריפו, (על ידי הפקודה

קוד: בחר הכל

    git clone https://github.com/ReallyGood/phpBB-Hebrew

כמובן, אחרי שהתקנת גיט על המחשב שלך)
תרשום
git checkout -b 3.1

כדי לעבור מענף master שמתאים לגרסה 3.0.12, לענף 3.1, שבאופן מפתיע ביותר מתאים לגרסה 3.1.
נראה שהתרגום מעודכן ל-RC2.


Alter: הצטערתי לשמוע שאתה במילואים. היה זהיר ושמור על עצמך, ילד.



הורדתי את התוכנה שלהם ושאבתי את הפרויקט איך אני מבצע את התרגום דרך שם?

RUBHRUBH
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 431
הצטרף: 09/01/2012 ב-20:35:17

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי RUBHRUBH » 30/07/2014 ב-20:42:35

Alter כתב:
RUBHRUBH כתב:
Alter כתב:חברים אתם קצת מבולבלים ולכן הגיע הזמן ליישור קו והבהרות.

1. אם שכחתם אני אזכיר - כל הצוות כאן בהתנדבות. לא מקבלים תשלום ותשורה עבור העבודה שאנחנו מבצעים לתחזוקת המערכת ו/או האתר.
2. "צוות האתר" לא קיים בשביל לתרגם את המערכת, זה לא מה שאנחנו דורשים ממנו וממש לא מה שמצופה ממנו.
הייעוד הוא פשוט - לדאוג שהקהילה תהיה נקייה מהודעות זבל ככל הניתן ושמשתמשים שצריך להרחיק יהיו מורחקים. אין שום כוונה לדרוש מהצוות לתרגם את המערכת.
3. קיים פרוייקט בGitHub שמעודכן לגרסא RC2 והוא באוויר. בדיוק בגלל הדרישה שלכם לכך שהקבצים יהיו מעודכנים - הם כן, רק תכנסו ותבדקו במקום לקטר בלי שום בסיס.
4. אם אתם צופים שהתרגום העברי יצא ישר אחרי שהפרוייקט ישחרר את phpBB 3.1 כדאי מאוד שאתם תתחילו לתרום בתרגום של הפרוייקט. היום במתכונת הנוכחית שלנו אין לנו זמן וקשב לבצע את התרגום באופן עצמאי.
5. התרגום בפרוייקט GitHub עובר פיקוח, מסתכלים שורה שורה, כל הערה/הארה/תגובה שנרשמת נשקלת בכובד ראש ומקבלת יחס. תנצלו את האפשרות הזאת ותעזרו לנו לעזור לכם.

תגובות נוספות לנושאים שהעלתם פה:
אין הגיון לשחרר באופן רשמי את התרגום העברי לפני שהפרוייקט משחרר את המערכת באופן רשמי. אין שום הגיון שישראלים יתחילו להריץ גרסא לא יציבה על מערכת קיימת. מי שרוצה יותר ממוזמן להוריד את התרגום מGitHub באופן עצמאי ולבדוק אותו אבל אנחנו לא נתן לזה יד באופן רשמי.

ttttt ציין בצורה הכי טובה שאפשר איך לסייע לנו בתרגום ועל כן אני מודה לו מאוד.

יש פה תגובות סותרות בנוגע לאם התרגום מציג דף לבן או לא, מכיוון שאין לי זמן לבדוק את הסוגיה, אשמח אם מישהו ירים את הכפפה ויבדוק אם זה אכן המצב, במידה וכן נא לדווח אפילו בהודעה פרטית, מאוד פשוט למצוא את הקובץ הבעייתי.

בנוגע לזמן התגובה שלי, לא הגבתי מיד להודעות מכיוון שאני משרת במילואים מאז שהתחיל מבצע צוק איתן. מידי פעם אני מצליח להכנס ולקרוא תגובות, אך לא להגיב. קצת סבלנות ובלי השערות מיותרות ששכחנו מהמערכת הזאת.

בהצלחה לכולנו.


קודם כל בהצלחה במילואים, דבר שני אז בואו תקחו מאתנו את התרגום. כבר יש לנו, אמנם לא גרסה יציבה אך אפשרי להתקין אותה על מערכות, להכיר את המערכת הזו לפני. בוא תשתף איתנו פעולה, תקח את התרגום - נעזור לך כחברי צוות עם התרגום. אתם מתעקשים שהפרוייקט יהיה ציבורי, למרות שכמעט ו.. אף אחד לא עוזר. אני ניסיתי, אבל כל הערה שכותבים שמה מפריעה כי, זה לא אתם. אנחנו נעזור בתרגום, נתן לכם. גם בהורדה תדגישו שהמערכת איננה יציבה מספיק. והאנשים יכירו את המערכת, יהיו איתה ושהגרסה החדשה תצא יהיו לרוב שורות בודדות לתרגום. הכל שינוי קוד בעיקר.


רון,
ברור לך שעבודת התרגום דורשת נטו שינוי לעברית של תיקית הlang, נכון?
כך שלא ממש ברור לי מה הכוונה שלך ב"המערכת איננה יציבה", אם הפרוייקט העולמי הוציא גרסא סופית היא אמורה להיות יציבה, אנחנו לא יכולים להחליט כי היא לא יציבה עד שלא הוכח אחרת.
יכול להיות שאתה מתכוון כי "המערכת לא מתורגמת באופן מלא" ולכן אנחנו לא נמהר לשחרר גרסא עד שלא סיימנו את העבודה.

בנוגע להצעה שלך, אני מקבל אותה אבל זה דורש ממני לעבור על כך השינויים שביצעת ולוודא שלא נמחקו בטעות שורות שלא היו אמורות להמחק, לכן הפתרון היותר טוב הוא שתבצע את מה שttttt הציע ותייצר לעצמך מזלג מהפרוייקט שלנו, לשם תזין את התרגום שאתה ביצעת ובמידה והתרגום יהיה איכותי ומתאים "נדחוף" אותו לפרוייקט הקהילתי שלנו.

אנחנו לא מתעקשים על פרוייקט ציבורי, הוא כך כבר שנים ועל כן אין פה התעקשות שלנו אלא עובדות בשטח. עם העבודה שאף אחד לא עוזר בתרגום - עם זה אנחנו מתמודדים יום יום. גם עם כמות הגולשים שירדה באופן משמעותי לעומת מה שהיה לפני כ-עשור.


אני יודע שצריך שינוי, ולכן שיננו וכ ל הקבצים מתורגמים היטב. אתה מוזמן לבדוק את זה על המערכת החיה.
ומה זאת אומרת שאתה לא יודע מה זו מערכת שאיננה יציבה? אתה הרי בעצמך אמרת שהיא לא יציבה.
כלומר, שהמערכת איננה הגרסה הסופית שלה, ויש לחכות במידה והינכם רוצים גרסה "יותר טובה". שבוא נגיד את האמת? לרוב בין RC ל-RC לרוב השינויים הם בקוד עצמו ולא הוספה של דברים חדשים והוספה של עוד מילים שצריך לתרגם.
רוצה לקחת את כל מה שתרגמו? תקח (בתמורה להשארת הקרדיט).
יש גם חברי צוות שכן יכולים לעזור, וכן יכולים לתרגום לא רק בGitHub. אולי הפעילות של לא כמו שהייתה, אך כן מורידים אותה והמערכת מופיעה בהרבה קהילות פורומים.
כל תרגום, מתן תמיכה ועזרה שלי, הינם על אחריותכם המלאה.
בתרגום מומלץ לגבות את קבציי הפורום ואת מוסדו.
רון.


סקייפ:
ron-zaafrani

ttttt
משתמש מתקדם
משתמש מתקדם
הודעות: 1435
הצטרף: 08/01/2006 ב-21:29:11

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי ttttt » 30/07/2014 ב-23:05:36

RUBHRUBH כתב:אני יודע שצריך שינוי, ולכן שיננו וכ ל הקבצים מתורגמים היטב. אתה מוזמן לבדוק את זה על המערכת החיה.
ומה זאת אומרת שאתה לא יודע מה זו מערכת שאיננה יציבה? אתה הרי בעצמך אמרת שהיא לא יציבה.
כלומר, שהמערכת איננה הגרסה הסופית שלה, ויש לחכות במידה והינכם רוצים גרסה "יותר טובה". שבוא נגיד את האמת? לרוב בין RC ל-RC לרוב השינויים הם בקוד עצמו ולא הוספה של דברים חדשים והוספה של עוד מילים שצריך לתרגם.
רוצה לקחת את כל מה שתרגמו? תקח (בתמורה להשארת הקרדיט).
יש גם חברי צוות שכן יכולים לעזור, וכן יכולים לתרגום לא רק בGitHub. אולי הפעילות של לא כמו שהייתה, אך כן מורידים אותה והמערכת מופיעה בהרבה קהילות פורומים.


קודם כל, אין לי כוונה לפגוע, אבל תקוותי שאיכות התרגום קצת יותר גבוהה מהרמה הלשונית של הפוסט שלך.

לעצם השאלה, הפוסט הקודם שלי ענה עליה, אבל לא נראה שהבנת, אז אחזור על הדברים, בפירוט יותר מדוקדק:
-- פתח חשבון בגיטהאב
-- צור מזלג של הפרויקט
-- משוך את המזלג למחשב האישי שלך
-- עבור לענף 3.1
--עכשיו יש לך תמונה של התרגום של הצוות של phpbb. על התמונה הזו העתק את התרגום שלך.
-- השתמש בכלים של git כדי למצוא את ההבדלים. בכל מקום בו התרגום של הצוות לא פחות טוב מהתרגום שלך, חזור לתרגום של הצוות.
-- עכשיו אמורה להיות לך גרסה של התרגום באופן שבכל מקום שהיא שונה מהתרגום של הצוות, זה בגלל שהיא טובה יותר (נניח מחרוזת שאתם תרגמתם טוב יותר באופן מובהק, או מחרוזת שהצוות השאיר באנגלית ואתם תרגמתם).
-- אחרי שהתרגום המשולב עדיף באופן מובהק על התרגום של הצוות, העלה אותו חזרה לגיטהאב, ושלח לצוות בקשה למשיכה (pull request).

בנקודה הזו תוכל לומר מה שאמרת למעלה: "רוצה לקחת את כל מה שתרגמו? תקח". כשאתה אומר זאת עכשיו זה חסר משמעות: זה נשמע כאילו אתה מצפה שהצוות, שכבר עשה למעשה 95% מעבודת התרגום, יזרקו את כל מה שהם עשו, ויקחו במקום זה את התרגום שלך, שבכלל לא ברור שהוא טוב יותר. ברור שאין מצב שהם ינקטו בדרך פעולה זו.

לעומת זאת, במתווה שרשמתי למעלה, יהיה קל מאד למי שמקבל את ה-pull request לבדוק מה ההבדלים בין הקיים לתרגום שאתה מציע, ולוודא שאכן כולם (או רובם המכריע) הם אכן לטובה.
אם זה המצב, בטוחני שהצוות ימשוך את השיפורים שלך בשמחה.

דרך פעולה סבירה יותר, למי שרוצה לעזור אבל לא תרגם בעצו את המערכת כפי שאתם עשיתם, זה לבצע את הצעדים שרשמתי עד "עבור לענף 3.1", ומנקודה זו פשוט לעבור על התרגום הקיים, לחפש ולתקן שגיאות, לתרגם מחרוזות שלא תורגמו עדיין (אם יש כאלו), להתקין ולהפעיל על המחשב האישי פורום לניסיון וכך לאתר שגיאות נוספות, ובדרך זו לשפר את התרגום.
אז ניתן לבצע את הצעד האחרון שרשמתי למעלה.

RUBHRUBH
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 431
הצטרף: 09/01/2012 ב-20:35:17

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי RUBHRUBH » 31/07/2014 ב-12:23:06

ttttt כתב:
RUBHRUBH כתב:אני יודע שצריך שינוי, ולכן שיננו וכ ל הקבצים מתורגמים היטב. אתה מוזמן לבדוק את זה על המערכת החיה.
ומה זאת אומרת שאתה לא יודע מה זו מערכת שאיננה יציבה? אתה הרי בעצמך אמרת שהיא לא יציבה.
כלומר, שהמערכת איננה הגרסה הסופית שלה, ויש לחכות במידה והינכם רוצים גרסה "יותר טובה". שבוא נגיד את האמת? לרוב בין RC ל-RC לרוב השינויים הם בקוד עצמו ולא הוספה של דברים חדשים והוספה של עוד מילים שצריך לתרגם.
רוצה לקחת את כל מה שתרגמו? תקח (בתמורה להשארת הקרדיט).
יש גם חברי צוות שכן יכולים לעזור, וכן יכולים לתרגום לא רק בGitHub. אולי הפעילות של לא כמו שהייתה, אך כן מורידים אותה והמערכת מופיעה בהרבה קהילות פורומים.


קודם כל, אין לי כוונה לפגוע, אבל תקוותי שאיכות התרגום קצת יותר גבוהה מהרמה הלשונית של הפוסט שלך.

לעצם השאלה, הפוסט הקודם שלי ענה עליה, אבל לא נראה שהבנת, אז אחזור על הדברים, בפירוט יותר מדוקדק:
-- פתח חשבון בגיטהאב
-- צור מזלג של הפרויקט
-- משוך את המזלג למחשב האישי שלך
-- עבור לענף 3.1
--עכשיו יש לך תמונה של התרגום של הצוות של phpbb. על התמונה הזו העתק את התרגום שלך.
-- השתמש בכלים של git כדי למצוא את ההבדלים. בכל מקום בו התרגום של הצוות לא פחות טוב מהתרגום שלך, חזור לתרגום של הצוות.
-- עכשיו אמורה להיות לך גרסה של התרגום באופן שבכל מקום שהיא שונה מהתרגום של הצוות, זה בגלל שהיא טובה יותר (נניח מחרוזת שאתם תרגמתם טוב יותר באופן מובהק, או מחרוזת שהצוות השאיר באנגלית ואתם תרגמתם).
-- אחרי שהתרגום המשולב עדיף באופן מובהק על התרגום של הצוות, העלה אותו חזרה לגיטהאב, ושלח לצוות בקשה למשיכה (pull request).

בנקודה הזו תוכל לומר מה שאמרת למעלה: "רוצה לקחת את כל מה שתרגמו? תקח". כשאתה אומר זאת עכשיו זה חסר משמעות: זה נשמע כאילו אתה מצפה שהצוות, שכבר עשה למעשה 95% מעבודת התרגום, יזרקו את כל מה שהם עשו, ויקחו במקום זה את התרגום שלך, שבכלל לא ברור שהוא טוב יותר. ברור שאין מצב שהם ינקטו בדרך פעולה זו.

לעומת זאת, במתווה שרשמתי למעלה, יהיה קל מאד למי שמקבל את ה-pull request לבדוק מה ההבדלים בין הקיים לתרגום שאתה מציע, ולוודא שאכן כולם (או רובם המכריע) הם אכן לטובה.
אם זה המצב, בטוחני שהצוות ימשוך את השיפורים שלך בשמחה.

דרך פעולה סבירה יותר, למי שרוצה לעזור אבל לא תרגם בעצו את המערכת כפי שאתם עשיתם, זה לבצע את הצעדים שרשמתי עד "עבור לענף 3.1", ומנקודה זו פשוט לעבור על התרגום הקיים, לחפש ולתקן שגיאות, לתרגם מחרוזות שלא תורגמו עדיין (אם יש כאלו), להתקין ולהפעיל על המחשב האישי פורום לניסיון וכך לאתר שגיאות נוספות, ובדרך זו לשפר את התרגום.
אז ניתן לבצע את הצעד האחרון שרשמתי למעלה.


למרות שלא הבנתי מהי הבעיה בסגנון הכתיבה שלי, זה לא יהיה כאיכות הפוסט.
אני לא אומר שהם יזרקו הכל ויתחילו מחדש, הכל כבר לקוח משמה וכל המחרוזות שאינם תורגמו תרגמנו אותם.
אנחנו כמובן שמחפשים את השגיאות שלנו, וכתוצאה מכך לא פרסמנו אותם.
בין אם הם יקחו או לא, אנחנו נפרסם את זה בפורום תמיכה משלנו, וכנראה שיהיו מתחרים (סוף סוף) לתרגום של phpBB.
כל תרגום, מתן תמיכה ועזרה שלי, הינם על אחריותכם המלאה.
בתרגום מומלץ לגבות את קבציי הפורום ואת מוסדו.
רון.


סקייפ:
ron-zaafrani

ttttt
משתמש מתקדם
משתמש מתקדם
הודעות: 1435
הצטרף: 08/01/2006 ב-21:29:11

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי ttttt » 31/07/2014 ב-14:04:38

RUBHRUBH כתב:למרות שלא הבנתי מהי הבעיה בסגנון הכתיבה שלי, זה לא יהיה כאיכות הפוסט.

אין בעיה בסגנון הכתיבה שלך. הביקורת הייתה על הרמה הלשונית. גם בתגובתך האחרונה, בארבעה משפטים יש שלוש שגיאות לשוניות.

את עצם הדברים לא הבנתי: האם כוונתך שהתרגום שלכם למעשה מבוסס על התרגום של phpbb ישראל, תוך הוספת המחרוזות שלא תורגמו? אם כן, אז לומר "הם יכולים לקחת את התרגום שלנו" זו לא התגובה המצופה. אם השתמשתם בתרגום הקיים כבסיס, הנימוס וההגינות דורשים שתפעלו במתווה שהתוויתי למעלה: צרו מזלג, החליפו רק את המחרוזות בהן ברור בעליל שהתרגום שלכם עדיף או כאלו שכלל לא תורגמו, ושילחו בקשת משיכה.

יצירת תרגום מתחרה זו כמובן אפשרות: למעשה, גם התרגום של phpbb ישראל החל כ"תרגום מתחרה": התרגום המקורי של המערכת בוצע על ידי משתמש אחר, שתרגם את גרסה 2.0 (נדמה לי שאותו בחור, שלמיטב זיכרוני התכנה "דולפין", תרגם גם גרסאות שקדמו ל-2.0, אבל בכך איני בטוח). כשהמתרגם הזה לא עדכן את התרגום במהירות מספקת, חבורה של ילדים חביבים החליטו ליצור תרגום מתחרה, וכך נוצר "phpbb ישראל". התרגום של דולפין נשאר "התרגום הרשמי" עד סגירת גרסה 2, ורק בגרסה 3 הפך התרגום של phpbb ישראל ל"תרגום הרשמי" - בין השאר משום שהמתרגם המקורי לא הראה עניין בהמשך תמיכה במערכת, ולא טרח לתרגם את גרסה 3 ("אולימפוס").

הסיפור אפילו יותר מעניין מכך: במשך קיומה של גרסה 2, חבורת הילדים החביבים (שבינתיים גדלו) שגו בהבנת תפקיד המתרגם, ובמקום לפרסם תרגום נטו, הם הפיצו גרסה משלהם, שבה, פרט לקובצי התרגום, היו גם כמה שינויים קטנים בקבצים נוספים, מה שגרם לכל מי שהשתמש בגרסה שלהם קשיים ובעיות, ובנוסף, הם בחרו להשתמש בקידוד דומה אך לא זהה לקידוד של הגרסה הרשמית (ההבדל לא גדול - משהו כמו הבדל בין windows 1255 לבין iso-8859-8).

ברוך השם, הנערים לא רק גדלו אלא גם למדו בינתיים איך נכון לעבוד בעולם הקוד הפתוח, וכהוכחה לכך אפשר לראות את הפרויקט בגיטהאב, ממנו יכול כל אחד ליצור מזלג משלו ולתרום לפרויקט בצורה מסודרת.

חבל שהקבוצה שלך לא למדה איך עובדים ואיך משתפים פעולה בפרויקטים של קוד פתוח. להגיד "הם יכולים לקחת את התרגום שלנו" זה לא רציני. אם אתם רציניים בכוונתכם לתרום, עשו זאת בצורה המקובלת (כפי שהסברתי באשכול הזה כבר לפחות שלוש פעמים).

סמל אישי של המשתמש
alex542
משתמש עם עתיד
משתמש עם עתיד
הודעות: 494
הצטרף: 04/08/2012 ב-15:03:38

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי alex542 » 31/07/2014 ב-17:27:14

אני צריך להחליף את הקבצים שהתוכנה של Github יצרה לי במסמכים עם התרגום שלנו?

ttttt
משתמש מתקדם
משתמש מתקדם
הודעות: 1435
הצטרף: 08/01/2006 ב-21:29:11

Re: תרגומה של Phpbb 3.1.0 Rc1 יוצאת בקרוב! + (rc2)

הודעה שלא נקראהעל ידי ttttt » 31/07/2014 ב-23:03:43

alex542 כתב:אני צריך להחליף את הקבצים שהתוכנה של Github יצרה לי במסמכים עם התרגום שלנו?


זה טיפה יותר מורכב.

בשלב ראשון - כן, בדיוק מה שאמרת.

בשלב שני, צריך להריץ git diff כדי לראות מה השתנה (כדאי להשתמש בתוכנה שמציגה זאת בצורה נאה - אפשר gitk, או, עדיף, משהו כמו kdiff3), ולעבור שינוי אחרי שינוי ולוודא שכולם לטובה.
שינוי שאינו לטובה, אפילו אם הוא לא לרעה, צריך לבטל: יש זכות ראשונים לקיים, ורק לשינוי שממש משפר יש זכות קיום. אם השינוי נראה לך לטובה אבל אפשר להתווכח על זה, דון בכך בפורום התרגום.

בשלב שלישי, יש להוסיף את העדכון לריפו:

קוד: בחר הכל

git commit -a


בשלב הרביעי, העלה חזרה לגיטהאב: git push

והפעולה האחרונה: שלח לצוות pull request.

במקום שלב 3 והלאה, אפשר ליצור patch (בעזרת הפקודה git diff) ולדחוף אותו לפורום התרגום, אבל הצעדים שפירטתי עדיפים.


חזור אל “דיון”

מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 32 אורחים

cron